Më shumë Edurne: Tani «Amanecer» në anglisht

Pushimi i ditës në Edurne

Partneri im tashmë ka komentuar Albumi i ri i Edurnes për premierën e radhës të albumit të ri të Edurne-s, më 16 qershor, emri i të cilit nuk dihet ende dhe tashmë dihej se do të përfshinte këngën 'Amanecer', me të cilën u rendit në vendin e 21-të në festivalin e fundit të Eurovizion. Dje kënga doli në shitje me versionin e saj në anglisht, 'Pushimi i ditës', së bashku me remikset e Brian Cross dhe Apollo Vice.

Pas gjithçkaje që i ra Edurne pas takimit 'Agimi'Kur ranë shi kritika për një përshtatje të gjoja të keqe të këngës në spanjisht, tani që njohim versionin anglisht, nuk e di pse, por më jep që teksti do të rrihet sërish majtas e djathtas. Ky është një mendim personal, por a tingëllon teksti anglisht edhe më i detyruar për dikë tjetër sesa në spanjisht? Duket sikur përshtatja ishte bërë anasjelltas: nga spanjishtja në anglisht dhe jo siç u përmend kur u zbulua kënga, para festivalit.

Zëri i edurne është perfekte dhe nuk ka dyshim për këtë, por kjo këngë më duket se do të jetë një barrë se çdo gjë tjetër. Meqe ra fjala, aty ku po jam pa fjale eshte me remix-in e Brian Cross... biri im... me xhevahiret qe ke edituar dhe qe ke bere "ate" me 'Amanecer'.


Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: Miguel Ángel Gatón
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.