Детальніше Едюрн: Тепер «Amanecer» англійською

Edurne перерва дня

Мій партнер уже прокоментував це Новий альбом Едурна на черговій прем'єрі нового альбому Едурна, 16 червня, назва якого ще не відома, і про який уже було відомо, що він включатиме пісню "Amanecer", з якою він був зайнятий 21 місцем на останньому фестивалі Євробачення. Вчора сингл надійшов у продаж з англійською версією, "Перерва дня", разом з реміксами Брайана Кросса та Аполлона Віце.

Після всього, що випало Едурну після зустрічі "Світанок"Коли дощила критика за нібито погану адаптацію пісні до іспанської, тепер, коли ми знаємо англійську версію, я не знаю чому, але це дає мені зрозуміти, що текст знову буде битися вліво і вправо. Це особиста думка, але чи англійські тексти звучать ще сильніше, ніж іспанською? Схоже, що адаптація була зроблена навпаки: з іспанської на англійську, а не так, як коментували, коли пісню було виявлено, до фестивалю.

Голос Едурна Це ідеально, і в цьому немає жодних сумнівів, але ця пісня мені здається більше схожою на тягар, ніж на все інше. До речі, там, де я мовчу, це з реміксом Брайана Хреста ... мій сину ... з коштовностями, які ти відредагував і що ти зробив "це" з "Amanecer".


Залиште свій коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

*

*

  1. Відповідальний за дані: Мігель Анхель Гатон
  2. Призначення даних: Контроль спаму, управління коментарями.
  3. Легітимація: Ваша згода
  4. Передача даних: Дані не передаватимуться третім особам, за винятком юридичних зобов’язань.
  5. Зберігання даних: База даних, розміщена в мережі Occentus Networks (ЄС)
  6. Права: Ви можете будь-коли обмежити, відновити та видалити свою інформацію.