A conhecida atriz madrilena Violoncelo Vivares fez algumas declarações em que defendeu a dublagem de atores, garantindo que esta é uma profissão conhecida e reconhecida, embora tenha lamentado que muitos atores sejam contra a dublagem quando lhes convém.
Para vocês que não sabem quem é essa atriz, ela foi quem esteve dentro da Espinete naquela Rua Gergelim dos anos XNUMX, trabalho que lhe rendeu diversos reconhecimentos. Também participou mais recentemente em séries como Farmacia de Guardia ou El Comisario.
Ele também emprestou sua voz a muitos personagens, como Mirtle "La llorona" da saga Harry Potter, Amy em Futurama, Pedro em Heidi e Ralph Wiggun ou Maude Flanders na conhecida série de animação Os Simpsons.
Hoje integra o elenco de atrizes do espetáculo “Por los ojos de Raquel Meller”, fazendo algo que gosta tanto quanto atuar. Você acha que dobrar um filme para o espanhol é algo que prejudica um filme ou você é um dos puristas que prefere ver um filme em sua versão original?
Mais informação - Trailer de Harry Potter e o Enigma do Príncipe
Fonte - Terra