Mer Edurne: Nå «Amanecer» på engelsk

Edurne pause i dagen

Partneren min har allerede kommentert Edurnes nye album på neste premiere på Edurnes nye album, 16. juni, hvor navnet ennå ikke er kjent, og som det allerede var kjent at det ville inkludere sangen 'Amanecer' med, som den ble rangert som nummer 21 på den siste festivalen i Eurovision. I går ble singelen lagt ut for salg med sin engelske versjon, "Break of Day", sammen med remikser av Brian Cross og Apollo Vice.

Etter alt som tilfalt Edurne etter møtet 'Soloppgang'Da kritikken regnet ned for en påstått dårlig tilpasning av sangen til spansk, nå som vi kjenner den engelske versjonen, vet jeg ikke hvorfor, men det gir meg at teksten igjen vil bli slått til venstre og høyre. Dette er en personlig mening, men høres de engelske tekstene enda mer tvunget ut for noen andre enn på spansk? Det virker som om tilpasningen var gjort omvendt: fra spansk til engelsk og ikke som kommentert da sangen ble oppdaget, før festivalen.

Stemmen til edurne den er perfekt og det er ingen tvil om det, men denne sangen virker for meg mer som om den kommer til å være en belastning enn noe annet. Forresten, der jeg er målløs er med Brian Cross-remiksen ... sønnen min ... med juvelene du har redigert og som du har gjort "det" med "Amanecer".


Legg igjen kommentaren

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Kontroller SPAM, kommentaradministrasjon.
  3. Legitimering: Ditt samtykke
  4. Kommunikasjon av dataene: Dataene vil ikke bli kommunisert til tredjeparter bortsett fra ved juridisk forpliktelse.
  5. Datalagring: Database vert for Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheter: Når som helst kan du begrense, gjenopprette og slette informasjonen din.