Balss aktieru nozīme

Čelo Vivaress

Pazīstamā Madrides aktrise Čelo Vivaress Viņš ir nācis klajā ar dažiem paziņojumiem, kuros aizstāvējis aktieru dublēšanu, nodrošinot, ka šī ir gan zināma, gan atzīta profesija, lai gan viņš ir nožēlojis, ka daudzi aktieri ir pret dublēšanu, kad tas viņiem ir piemērots.

Tiem no jums, kas nezina, kas ir šī aktrise, viņa bija tā persona, kas atradās Espinetē tajā astoņdesmito gadu Sezama ielā, un šis darbs izpelnījās dažādas atzinības. Viņš arī nesen piedalījās tādos seriālos kā Farmacia de Guardia vai El Comisario.

Viņš ir arī nodrošinājis savu balsi daudziem varoņiem, piemēram, Mirtle "La llorona" sāgā Harijs Poters, Eimija filmā Futurama, Pedro filmā Heidija un Ralfs Viguns vai Maude Flanders pazīstamajā animācijas seriālā Simpsoni.

Šodien viņa ir daļa no aktrisēm izrādē “Por los ojos de Raquel Meller”, darot kaut ko tādu, kas viņai patīk tikpat ļoti kā aktiermāksla. Vai jūs domājat, ka filmas dublēšana spāņu valodā mazina filmas kvalitāti, vai arī jūs esat viens no pūristiem, kas dod priekšroku filmas skatīšanai tās sākotnējā versijā?

Vairāk informācijas - Reklāmkadri Harijs Poters un pusasinīgais princis
Avots - Zeme


Atstājiet savu komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *

*

*

  1. Atbildīgais par datiem: Migels Ángels Gatóns
  2. Datu mērķis: SPAM kontrole, komentāru pārvaldība.
  3. Legitimācija: jūsu piekrišana
  4. Datu paziņošana: Dati netiks paziņoti trešām personām, izņemot juridiskus pienākumus.
  5. Datu glabāšana: datu bāze, ko mitina Occentus Networks (ES)
  6. Tiesības: jebkurā laikā varat ierobežot, atjaunot un dzēst savu informāciju.