Plačiau Edurne: Dabar „Amanecer“ anglų kalba

Edurne dienos pertrauka

Mano partneris jau pakomentavo Edurne naujas albumas apie kitą naujojo Edurnės albumo premjerą birželio 16 d., kurio pavadinimas kol kas nežinomas ir jau buvo žinoma, kad jame bus daina „Amanecer“, su kuria jis užėmė 21 vietą praėjusiame festivalyje. Eurovizija. Vakar singlas buvo parduotas su jo versija anglų kalba, "Dienos pertrauka", kartu su Brian Cross ir Apollo Vice remiksais.

Po visko, kas krito Edurnei po susitikimo „Aušra“Kai pasipylė kritika dėl tariamai blogos dainos adaptacijos ispanų kalba, dabar, kai žinome anglišką versiją, nežinau kodėl, bet man atrodo, kad žodžiai vėl bus mušami į kairę ir į dešinę. Tai asmeninė nuomonė, bet ar angliški tekstai kam nors skamba dar labiau priverstinai nei ispaniškai? Panašu, kad adaptacija buvo atlikta atvirkščiai: iš ispanų į anglų kalbą, o ne taip, kaip buvo minėta, kai daina buvo atrasta, prieš festivalį.

Balsas Edurnė Ji tobula ir dėl to nekyla jokių abejonių, bet ši daina man atrodo labiau našta nei bet kas kitas. Beje, aš esu be žado – tai Briano Crosso remiksas... mano sūnus... su brangakmeniais, kuriuos redagavote ir kuriuos padarėte „taip“ su „Amanecer“.


Palikite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *

*

*

  1. Atsakingas už duomenis: Miguel Ángel Gatón
  2. Duomenų paskirtis: kontroliuoti šlamštą, komentarų valdymą.
  3. Įteisinimas: jūsų sutikimas
  4. Duomenų perdavimas: Duomenys nebus perduoti trečiosioms šalims, išskyrus teisinius įsipareigojimus.
  5. Duomenų saugojimas: „Occentus Networks“ (ES) talpinama duomenų bazė
  6. Teisės: bet kuriuo metu galite apriboti, atkurti ir ištrinti savo informaciją.