Više Edurne: Sada «Amanecer» na engleskom

Edurne bijeg dana

Moj partner je već komentirao Edurneov novi album o sljedećoj premijeri Edurneovog novog albuma, 16. lipnja, kojem se još ne zna naziv, a za koji se već znalo da će se na njemu naći pjesma 'Amanecer', s kojom je na posljednjem festivalu bio na 21. mjestu. Eurovizija. Jučer je singl pušten u prodaju sa svojom engleskom verzijom, 'Puza dana', zajedno s remiksima Briana Crossa i Apollo Vicea.

Nakon svega što je Edurneu palo nakon susreta 'Zora'Kad su pljuštale kritike za navodnu lošu adaptaciju pjesme na španjolski, sad kad znamo englesku verziju, ne znam zašto, ali mi daje da će se tekst opet tući lijevo-desno. Ovo je osobno mišljenje, ali zvuče li engleski tekst ikome još usiljenije nego na španjolskom? Čini se kao da je adaptacija napravljena obrnuto: sa španjolskog na engleski, a ne kako je spomenuto kada je pjesma otkrivena, prije festivala.

Glas od edurne Savršena je i u to nema sumnje, ali ova pjesma mi se više čini kao da će biti teret nego bilo što drugo. Usput, gdje da, bez teksta je remix Briana Crossa ... sine moj ... s draguljima koje si uredio i koje si napravio "to" s 'Amanecerom'.


Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.