Više Edurne: Sada «Amanecer» na engleskom

Edurne pauza dana

Moj partner je već dao komentar Edurnov novi album na sljedećoj premijeri novog Edurninog albuma, 16. juna, čije ime još nije poznato, a za koje se već znalo da će uključivati ​​pjesmu 'Amanecer', s kojom je na posljednjem festivalu održan 21. Eurovision. Jučer je singl pušten u prodaju sa engleskom verzijom, 'Break of Day', zajedno s remiksima Briana Crossa i Apolla Vicea.

Nakon svega što je Edurnu palo nakon sastanka 'Zora'Kad je padala kritika zbog navodno loše adaptacije pjesme na španjolski, sada kada znamo englesku verziju, ne znam zašto, ali to mi daje do znanja da će se tekstovi opet tući lijevo -desno. Ovo je lično mišljenje, ali zvuče li engleski tekstovi nekome još prisilnije nego na španjolskom? Čini se kao da je adaptacija urađena obrnuto: sa španskog na engleski, a ne onako kako je komentarisano kada je pjesma otkrivena, prije festivala.

Glas edurne Savršena je i nema sumnje u to, ali čini mi se da će ova pjesma biti teret nego bilo što drugo. Usput, bez riječi sam uz remiks Brian Crossa ... sine moj ... sa draguljima koje ste uredili i koje ste uradili "to" sa "Amanecerom".


Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.