أهمية الممثلين الصوتيين

تشيلو فيفاريس

ممثلة مدريد المشهورة تشيلو فيفاريس لقد أدلى ببعض التصريحات التي دافع فيها عن الممثلين الدبلجة ، مؤكدًا أن هذه مهنة معروفة ومعترف بها ، على الرغم من أنه أعرب عن أسفه لأن العديد من الممثلين يعارضون الدبلجة عندما تناسبهم.

بالنسبة لأولئك منكم الذين لا يعرفون من هي هذه الممثلة ، فقد كانت هي الشخص الذي كان داخل Espinete في شارع السمسم هذا في الثمانينيات ، وهي وظيفة أكسبتها تقديرًا مختلفًا. كما شارك مؤخرًا في مسلسلات مثل Farmacia de Guardia أو El Comisario.

كما قدم صوته للعديد من الشخصيات مثل Mirtle "La llorona" في الملحمة هاري بوترو Amy in Futurama و Pedro in Heidi و Ralph Wiggun أو Maude Flanders في سلسلة الرسوم المتحركة الشهيرة The Simpsons.

اليوم هي جزء من طاقم الممثلين في العرض بعنوان “Por los ojos de Raquel Meller” ، وهي تفعل شيئًا تحبه تمامًا مثل التمثيل. هل تعتقد أن دبلجة فيلم باللغة الإسبانية هي أمر ينتقص من الفيلم أو أنك أحد الأصوليين الذين يفضلون مشاهدة فيلم في نسخته الأصلية؟

معلومات اكثر - هاري بوتر والأمير نصف الدم مقطورة
المصدر - أرض


اترك تعليقك

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها ب *

*

*

  1. المسؤول عن البيانات: ميغيل أنخيل جاتون
  2. الغرض من البيانات: التحكم في الرسائل الاقتحامية ، وإدارة التعليقات.
  3. الشرعية: موافقتك
  4. توصيل البيانات: لن يتم إرسال البيانات إلى أطراف ثالثة إلا بموجب التزام قانوني.
  5. تخزين البيانات: قاعدة البيانات التي تستضيفها شركة Occentus Networks (الاتحاد الأوروبي)
  6. الحقوق: يمكنك في أي وقت تقييد معلوماتك واستعادتها وحذفها.