Ang kahalagahan ng mga artista sa boses

Cello Vivares

Ang kilalang artista sa Madrid Cello Vivares Gumawa siya ng ilang pahayag kung saan ipinagtanggol niya ang mga aktor sa pag-dubbing, tinitiyak na isa itong propesyon na kilala at kinikilala, bagama't pinagsisihan niya na maraming aktor ang tutol sa dubbing kapag nababagay ito sa kanila.

Para sa mga hindi nakakakilala kung sino ang aktres na ito, siya ang taong nasa loob ng Espinete sa Sesame Street na iyon ng dekada otsenta, isang trabaho na nakakuha ng iba't ibang pagkilala sa kanya. Lumahok din siya kamakailan sa mga serye tulad ng Farmacia de Guardia o El Comisario.

Nagbigay din siya ng kanyang boses para sa maraming karakter tulad ni Mirtle "La llorona" sa alamat Harry Potter, Amy sa Futurama, Pedro sa Heidi at Ralph Wiggun o Maude Flanders sa kilalang animated series na The Simpsons.

Ngayon ay bahagi siya ng cast ng mga artista sa palabas na pinamagatang "Por los ojos de Raquel Meller", na gumagawa ng isang bagay na gusto niya gaya ng pag-arte. Sa tingin mo ba ang pag-dub ng pelikula sa Spanish ay isang bagay na nakakabawas sa isang pelikula o isa ka ba sa mga purista na mas gustong manood ng pelikula sa orihinal nitong bersyon?

Karagdagang informasiyon - Trailer ng Harry Potter at ng Half-Blood Prince
Pinagmulan - Lupa


Maging una sa komento

Iwanan ang iyong puna

Ang iyong email address ay hindi nai-publish. Mga kinakailangang patlang ay minarkahan ng *

*

*

  1. Responsable para sa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Layunin ng data: Kontrolin ang SPAM, pamamahala ng komento.
  3. Legitimation: Ang iyong pahintulot
  4. Komunikasyon ng data: Ang data ay hindi maiparating sa mga third party maliban sa ligal na obligasyon.
  5. Imbakan ng data: Ang database na naka-host ng Occentus Networks (EU)
  6. Mga Karapatan: Sa anumang oras maaari mong limitahan, mabawi at tanggalin ang iyong impormasyon.