Temu ramah dengan Lucía Puenzo, Inés Efron dan Emme, pengarah dan protagonis El Niño Pez

Sandra Commiso membawa bersama untuk akhbar Clarín pembuat filem Lucía Puenzo dan pelakon Inés Efrón dan Emme, untuk membongkar rahsia Budak Ikan.

Selepas melalui BAFICI dan tayangan perdana komersialnya baru-baru ini, filem kedua wanita muda itu Puenzo membincangkan hubungan antara seorang remaja dan pembantu rumah Paraguay yang bekerja di rumah, yang terlibat dalam jenayah misteri. Plot itu menjalinkan genre yang berbeza, daripada unsur polis kepada filem jalanan, sehinggalah ditayangkan dalam kemuncak besar.

Duo lakonan terdiri daripada Inés Efrón dan pendatang baru Emme menyumbang kerja yang hebat untuk mengekalkan iklim ketegangan umum yang hebat. Sepanjang nota itu, pengarah dan pelakon meninjau personaliti watak-watak, hubungan antara mereka, debut filem Emme, pantang larang seperti sumbang mahram dan legenda Guarani yang muncul dalam filem itu.

La temu ramah penuh, kemudian:

Watak Lala dan La Guayi menyimpan begitu banyak rahsia sehingga seseorang tidak pernah selesai mengetahui sifat mereka, juga kerana mereka kelihatan hanya dipandu oleh semangat dan tidak pernah oleh akal ...
Lucy:
sama sekali. Saya fikir bahawa kehadiran legenda anak ikan di tasik, segala-galanya yang berkaitan dengan air dan apa yang ada di bawah permukaan, dikaitkan lebih kepada emosi daripada rasional, ia adalah sesuatu yang sangat dunia feminin. Dan pertemuan kedua-duanya adalah dari tempat itu, di mana mereka semua bercampur: hubungan mereka adalah erotik, keibuan, mesra. Mereka diatasi oleh ikatan. Di samping itu, saya berminat untuk menemani Lala dengan tangan, saya tidak mahu penonton tahu lebih daripada dia, tetapi setanding dalam kekeliruan. Kerana apabila terdapat lebih banyak jarak, seseorang cenderung untuk menilai watak dan saya tidak berminat untuk melihat jauh, menilai mereka. Ya, untuk dapat memahami mereka. Kedua-duanya mempunyai rahsia yang sangat berat, tetapi adalah penting bahawa mereka tidak ditunjuk dengan jari dan boleh disayangi walaupun ia tidak selesa.
Emma: Bagi saya perkara yang paling penting ialah, untuk memahami bagaimana La Guayi dan bukan menilai dia. Saya fikir satu-satunya sebab yang membimbing mereka berdua, yang merupakan sebab mereka wujud, adalah cinta yang mereka rasa.
Anda mempunyai watak yang kuat untuk membuat debut filem anda, bagaimana anda mendekatinya?
Emma: Dengan Inés kami mengambil berat untuk membina ikatan antara kedua-duanya. Dari kali pertama saya membaca skrip, saya membayangkan La Guayi: gadis kecil, di Paraguay dengan dunianya; rapuh dan kuat pada masa yang sama. Dia mengikut nalurinya dan pergi bersendirian dengan tubuhnya, yang merupakan satu-satunya perkara yang dia ada: rumahnya, penjara dan senjatanya juga. Dengan Lala, dalam satu cara, dia membenarkan dirinya menjadi ibu yang tidak mungkin dan tidak boleh dimilikinya. Itulah sebabnya ikatan itu sangat kuat, melampaui erotik. Dan dunia mereka akhirnya kelihatan sama.
Agnes: Lala yang rupanya mempunyai segala-galanya, akhirnya berasa sunyi. Tetapi kemudian dia mendapati dirinya dan saya juga kagum dengan apa yang dia mampu lakukan. Saya memahaminya sedikit demi sedikit; Saya juga memahami 50 peratus watak apabila saya melihat filem itu, selalu.
Dan apa yang anda dapati tentang Lala?
Agnes
: Saya tidak percaya bahawa saya telah meletakkan badan saya untuk semua itu!
Lucy: Lala adalah heroin, malah dia berani menghadapi tembakan! (ketawa)
Dia adalah watak yang mengalami perubahan besar ...
Lucy:
Ya, walaupun dalam adegan di mana dia menggunting rambutnya, dia melakukannya secara nyata dan kami terpaksa membuat filem memikirkan sebelum dan selepas detik itu. Bagi Ines ia seperti dua tembakan.
Agnes: Dari situ, terdapat rehat dan Lala menjadi maskulin, memperoleh lebih banyak kekuatan. Bagaikan ada beban yang diangkat dari bahu. Dan ia juga simbolik kerana rambut perangnya yang panjang menandakan tahap sosialnya.
Dalam filem itu, pantang larang sumbang mahram secara langsung dikiaskan, bagaimana mereka mengerjakannya?
Lucy:
Hubungan sumbang mahram adalah perkara biasa di Amerika Latin, bilangan kes tidak terhingga, ia diterima, atau ia kekal sotto voce, malangnya ia bukan perkara yang jarang berlaku. Adalah pelik bahawa ia tidak lagi dibincangkan di pawagam, kecuali dalam beberapa kes atau secara tidak langsung.
Tetapi dalam filem anda, pantang larang itu berlegar di atas segala-galanya.
Lucy:
Ya. Antara bapa dan anak perempuan terdapat dua hubungan yang sangat simetri antara kanak-kanak perempuan dan bapa masing-masing. Pada hakikatnya ia mempunyai kaitan dengan hubungan yang sangat simbiotik antara mereka, yang menjadi cermin. Di samping itu, saya ingin melukis profil samar-samar ibu bapa tersebut, untuk mengeluarkan mereka daripada stereotaip. Mereka adalah makhluk jahat tetapi mereka boleh menggoda pada masa yang sama, itu adalah perkara yang paling mengganggu tentang mereka.
Arnaldo André memegang watak sebagai bapa kepada La Guayi, adakah anda memikirkannya secara langsung untuk watak itu?
Lucy:
Ya. Dalam novel itu terdapat seorang abang bukannya bapa, tetapi kemudian saya memutuskan untuk berubah dan bercakap dengannya. Apabila Arnaldo menerima, saya menulis semula untuknya, memikirkan seorang lelaki terkemuka di luar stereotaipnya. Ia sangat menarik apa yang dia lakukan.
Hubungan ini juga ditandai dengan kuasa dan mendorong jenayah.
Lucy:
Saya banyak bekerja dalam hubungan kuasa, terutamanya di dalam rumah. Banyak kali, dalam perhubungan tertentu, seseorang percaya bahawa perkara adalah satu arah dan pada hakikatnya ia adalah sebaliknya. La Guayi adalah orang yang sebenarnya, walaupun menjadi pembantu rumah, orang yang mengendalikan benang rumah. Apabila, pada majlis makan malam keluarga, dia menyanyi di Guaraní, dia tidak melakukannya dengan tidak bersalah.
Di tengah-tengah kemelaratan dan kegelapan yang dihadapi oleh watak-watak itu, terdapat juga dunia seperti mimpi, legenda yang berfungsi sebagai tempat perlindungan.
Lucy:
Sesuatu seperti itu. Perjalanan Lala ke Paraguay bagaikan lingkaran yang terungkai, hampir simbolik, mencari lagenda yang mereka cipta sendiri. Di tempat itu, di sebelah Tasik Ypoá, sempadan antara yang nyata dan khayalan menjadi kabur.


Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.